Board logo

标题: 翻譯語意~~命運的深淵 [打印本页]

作者: yu07    时间: 2004-9-6 23:47     标题: 翻譯語意~~命運的深淵

翻譯語意~命運深淵~~

白話文~~寫不好請多包含..呵呵..

海无底
天无边
你我漂流在茫茫都市
人的心
亲象孤儿 遇到你
我一生拢给你
啊 犹原是 犹原是在心内想到你
风无停 雨无停
伤心的暗暝
无恨你 无恨你
是命运的深渊
一步步 一步步
坠落无返去

大海是沒有底的 , 天也是沒有邊際的 , 你和我一起流浪漂流在這茫茫的都市
人的心 , 像是孤兒般 ,遇到了妳 ,我這一生全部給了妳
啊~依然是 , 依然是,在內心裡想著妳
風沒有停 ,雨也沒有停的,這個傷心的夜晚
不恨妳 , 不恨妳 , 因為這是命運所造成的一條深淵
一步一步地 , 一步一步地 ,墜落下去無法返回
作者: 小梅子    时间: 2004-9-7 07:28

这就是那天你和echo对唱的那首吧?
作者: guest2001    时间: 2004-9-7 07:52

樓主是台灣的朋友啊
作者: claire    时间: 2004-9-7 22:02

继续继续啊
还是戴眼睛比较好
作者: yu07    时间: 2004-9-8 20:55     标题: hi , 小梅子

就是我啦 ,妳唱歌很好聽喔~~
有空再聚會
作者: 小梅子    时间: 2004-9-8 22:01

Originally posted by yu07 at 2004-9-8 20:55:
就是我啦 ,妳唱歌很好聽喔~~
有空再聚會
过奖过奖 随便吼吼,娱己娱众而已~~~
下次我还想跟你讨教《爱拼才会赢》,一直觉得很好听,但是不会唱
作者: yu07    时间: 2004-9-8 22:27     标题: 哈哈 ,我戴眼鏡必較帥嗎

還有那一首閔南語想要知道歌意的 ,請告訴我吧
作者: 小梅子    时间: 2004-9-9 08:28

聚会时没注意你带没带眼镜,反正真人比较帅就是了~~~
作者: 填写    时间: 2008-9-21 03:56

<P>
原帖由 <I>yu07</I> 于 2004-9-6 23:47 发表 <A href="http://bbs.chyichin.net/redirect.php?goto=findpost&amp;pid=499235&amp;ptid=26417" target=_blank><IMG alt="" src="http://bbs.chyichin.net/images/common/back.gif" border=0></A> 翻譯語意~命運深淵~~ 白話文~~寫不好請多包含..呵呵.. 海无底 天无边 你我漂流在茫茫都市 人的心 亲象孤儿 遇到你 我一生拢给你 啊 犹原是 犹原是在心内想到你 风无停 雨无停 伤心的暗暝 ...
</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>要重新排版了,酱子看着太累人了。。<IMG alt="" src="http://bbs.chyichin.net/images/smilies/default/confused_smile.gif" border=0 smilieid="4"> </P>
作者: 出沒    时间: 2008-9-21 11:34

这个比较浅显,对照歌词还不是很难看懂。




欢迎光临 齐秦歌友会--中华齐秦歌迷俱乐部 (http://bbs.chyichin.net/) Powered by Discuz! 7.0.0